中央駅



著訳者名 キム・ヘジン 著 /生田 美保 訳
副題  
書名ヨミ チュウオウエキ
仕様/ページ数 四六判/並製/303ページ
定価 1,500円+税
ISBN 978-4-7791-2611-6
出版年月日 2019/11/12

 

 彩流社オンラインショップで書籍を購入する
 Amazonで書籍を購入する
 楽天ブックスで書籍を購入する
 オムニ7で書籍を購入する
 ローチケHMVで書籍を購入する
 Amazonで電子書籍を購入する
 楽天koboで電子書籍を購入する

路上生活者となった若い男と病気持ちの女…ホームレスがたむろする中央駅を舞台に、二人の運命は交錯する。『娘について』(亜紀書房)を著したキム・ヘジンによる、どん底に堕とされた男女の哀切な愛を描き出す長編小説、初訳

著者プロフィール

キム・ヘジン  (著)
Kim Hyejin. 1983年、大邱生まれ。 2012年に、短編小説「チキンラン」で文壇入りし、 2013年、本書『中央駅』で第5回中央長編文学賞受賞。 2018年、『娘について』(古川綾子訳、亜紀書房、 2019年)で、第36回シン・ドンヨプ文学賞受賞。 他の作品に短編集『オビ』など。

生田 美保(イクタ ミホ)  (訳)
1977年、栃木県生まれ。東京女子大学現代文化学部、 韓国放送通信大学国語国文学科卒。2003年より韓国在住。 訳書に、 『怠けてるのではなく、充電中です。       昨日も今日も無気力なあなたのための心の充電法』 (ダンシングスネイル 著、生田美保 訳、CCCメディアハウス、2020年)、 『それでも、素敵な一日』 (ク 作家 著、生田美保 訳、ワニブックス、2020年)、 『いろのかけらのしま  ポプラせかいの絵本』 (翻訳、イ・ミョンエ 著、ポプラ社、2017年)、 『野良猫姫  新しい韓国の文学』 (翻訳、ファン・インスク 著、鈴木千佳子 イラスト、クオン、 2014年)、 『韓国・朝鮮の知を読む』 (部分訳、野間秀樹 編、クオン、2014年)などがある。